Showing posts with label The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Show all posts
Showing posts with label The Hitchhiker's Guide to the Galaxy. Show all posts

14.10.09

Teisibased mõtted

Töö ja ainult töö, ei midagi muud, võib tänase päeva kokku võtta.

Siiski jäi päeva peale silma paar kirjutist ajaveebides. Tänapäeva ajaveebi ilmus algavale Frankfurdi raamatumessile pühendatud mõtisklus, millest jäi mulje, et masu ei tähenda mitte ainult majandussurutist, vaid ka masendust :-) - nii kahkjates toonides oli maalitud pilt raamatumaailma ühest suuremast üritusest juba ette. Mitte et öeldus midagi valet oleks olnud, eks see kindlasti ka ole mõneti selline koht, kus käiaksegi tihtipeale rohkem sellepärast, et nii on kombeks, mitte sisulisi asju ajamas, aga taolist kirjutist ootaks ju ikka pigem pärast, mitte enne.

Hoopis teisest vallast oli Varraku ajaveebi ilmunud kirjutis lakoonilise pealkirjaga "42". Nutikamad muidugi aimavad lennult, millest see võib kõnelda - eks muidugi ikka Douglas Adamsi surematust pöidlaküüditajast :-) Minu jaoks oli see otsekui vastukaaluks eelmainitud kirjutise süngusele, sest see teos on mulle mõneti märgilisegi tähendusega: nimelt oli see esimene raamat, mille mu esimene inglise keele õpetaja meie grupile pihku surus (õieti küll mõned paljundatud osad sellest) ja mis oma köitvusega ajendas mind õpet väga tõsiselt võtma. Kui arvestada, et valdava osa sissetulekust saan ma praegu just nimelt inglise keelest tõlkides, siis võib Adamsit ju lausa pidada karjääri vundamendiks :-) Igatahes viis see juba toona mõtted ka tõlkimise probleemide peale - mul on seniajani meeles, kuidas ma murdsin õige mitu päeva pead, kuidas võiks eesti keeles kõlada laused "For a moment, nothing happened. Then, after a second or so, nothing continued to happen." (Hiljem ilmus see teos ka eesti keeles, kus aga, kui ma ikka õigesti mäletan, oli see paraku tõlgitud üsna robustselt, ilma sõnamängu edasi andmata.) Paar kuud hiljem võttis see noor uljaspea, Adamsi tudeerimisest indu saanuna, hulljulgelt ette Silmarillioni - tagantjärgi vaadates teose, mida vaid kolm kuud inglise keelt õppinule ei söandaks kuidagi soovitada. Aga veel poolteist kuud hiljem oli siiski ka see läbi ja sõnavara täienenud tohutu hulga sõnade, sõnavormide ja väljenditega, mida, nojah, mujal ei kasutata :-) Aga alguses, jah, seisis seesama 42-teos.

Loetud: Akadeemia 10/2009
Vaadatud: Välisilm (ETV), Teadmata kadunud (Kanal2), Olen alati tahtnud olla gangster (ETV), Kaks ja pool meest (Kanal2), Meedium (Kanal2)

15.6.09

Pühabased mõtted

Niisiis, täna sai tõlke põhitekst lõpuks ometi läbi! Bibliograafia ja muud värgid võtavad veel vahest päeva (ehk siis ülehomse), siis veel paranduste sisseviimine ka ehk kuni päeva ja lõpuks registri kokkupanek (njah, see on ajaliselt tundmatu suurus, mis ikka kipub pikemaks venima, kui vähegi arvata oskaks...) ning võibki raamatu üle anda - "kõigest" aastase hilinemisega... :-)

Pühapäevale kohaselt käis ema külas ja oli õige elav, ilmselgelt kõigi mõtetega juba jaanipäeva juures. Nojah, sellele eelnevalt kavatseb ta muidugi ikka ja jälle "künda ja külvata", aga ega seda tungi temast välja ei saagi. Igatahes tundus ta olevat rahul, et ma eile talle seda genealoogiasaiti tutvustasin, kuigi kurtis, et tal on ikka (inglise keelest) arusaamisega raskusi, samas paistis talle väga meeldivat sealne sugupuude ülesehitus ja muu selline. See on hää.

Ain oli täna näinud suurt vaeva ja hekseldanud mu "irisemised" läbi, väites lõpuks, et tal on veel vaid üheksa minu kirja, mis vajavad täpsemat uurimist. Nüüd on siis pall minu väravas - mul tuleb need paarsada kirja läbi uurida, et tema väidet paranduste tegemise või "irisemiste" asjakohatuse kohta verifitseerida või leida, et ta siiski on midagi kahe silma vahele jätnud (mis, paraku, ei tundu kuigi usutav). Njah, võib-olla võtan pärast raamatu üleandmist siis spetsiaalselt selleks päeva...

Õhtupoolikul vaatasin Pro7 pealt "Pöidlaküüdi reisijuhti galaktikas". Ma olen seda küll juba kaks korda näinud, aga see on ikka nii hea asi, et ka kolmas kord oli puhas nauding. Ka raamatut olen kaks korda lugenud, vahest peaks sellegi kolmandat korda üle lugema, sest raamat on kahtlemata veel parem - terve hulk lahedaid keelelisi nüansse jääb filmis tahes tahtmata kajastamata. Pealegi on see raamat lisaks niisama meeldimisele veel ka eriline - ikkagi just selle järgi ma omal ajal inglise keelt ju omandama hakkasingi!

Loetud: Akadeemia8/2008, Akadeemia 9/2008
Vaadatud: Per Anhalter durch die Galaxis (Pro7)