Showing posts with label maailmalõpp. Show all posts
Showing posts with label maailmalõpp. Show all posts

21.3.15

Reedesed mõtted

Teataval määral ka tavaline tööpäev, millest aga tubli osa haukas enda alla ühelt poolt mitmiksihtpunktne väljaskäik ja teiselt poolt õige mitme RKK (väiksemamahulise) tõlkesoovi täitmine.

Nagu öeldud, oli väljaskäik mitme suhtpunktiga, millest üks viis mind lausa politseisse :-) Jajah, tegelikult siis uue reisidokumendi ehk passi kättesaamisele: nüüd on ka minul vana ilusa sinise asemel see uus, nimetatakse vist bordoopunaseks, milles mu mõningaks üllatuseks on varasemast tunduvalt rohkem teksti: räägitagu, mis räägitakse masinajastu saabumisest - ja kindlasti on ju selles uues rohkem neid igasugu masinloetavaid komponente -, on igatahes inimestele mõeldud osi tunduvalt rohkem. Millest eriti kummastav oli näha seda, et tervelt kaks lehekülge on eraldatud "indeksile" ehk ELi keeltes lahtiseletusele, mis seal avalehel siis kirjas on - kummastuse efekti tekitas eelkõige see, et see "indeks" oli mitu lehekülge pärast avalehte ennast :-) Aga noh, las ta olla, dokument on dokument ja ju on nii vaja seda vormistada.

Ülejäänud sihtpunktid olid kõik seotud raamatutega, mida täna jõudis mu kätte ja seeläbi kodustesse läbilugemist ootavatesse hunnikutesse õige palju, mistõttu ma ei hakka siin neid sihtkohti kõiki üles märkimagi, piirdudes vaid raamatute enda kirjapanekuga:


Tänase Sirbi avas Friedenthali Meelise huvitav lugu, kuidas öelda, kevade alguse ja maailma äraseletamise teemal. Mille läbiv teema oli ometi hoopis apokalüpsis ehk (maailma)lõpuaja ootused ja lootused läbi aja ja üleüldse, mis lõppkokkuvõttes viis autori arvamusele, et kevad ei ole saabunud mitte ainult kalendris, vaid ehk saabub ka päriselt: "Mul on tunne, et praegusel ajal on juba tõelist kevadet õhus". (Ja jah, selle lõpulause mõistmiseks tuleks mõistagi läbi lugeda artikkel ise, sest sel on peale eksplitsiitse ka implitsiitne tähendus :-) ).

Siiski jäi mulle muidu sümpaatses loos silma üks väikeasi, millega ma hästi ei tahaks nõus olla (kuigi, võin tunnistada, selles osas on eri seisukohti, nii et mu arvamus astub siin enam-vähem üht jalga ainult ühe koolkonna seisukohtadega). Nimelt mainib ta, ikka samuse apokalüpsisega seoses, et kui "esimestel sajanditel meie ajaarvamise järgi valitses palavikule ärevus, paljudele näis, et maailm lõpeb kohe", siis hiljem, ajal, mida tagantjärele nimetatakse keskajaks, see kahanenud ja otsekui kadunud, valitsenud "justkui ükskõiksus kataklüsmiliste muutuste suhtes".

Süüvimata siinkohal põhjalikumalt asjasse, võib öelda, et apokalüptilise mõtlemise uurimisel keskaega puutuvalt on tänapäeval olemas põhiliselt kaks seisukohta: üks, mida paistab esindavat ka Friedenthal, väidab, et see sisuliselt puudus, parimal juhul oli üksikuid isikuid, kes seda väljendasid, ja ajuti mõningate konkreetsete sündmuste ajel teatavaid (lokaalseid) puhanguid, teine aga, et see oli selgelt olemas ja avaldub nii nende üksikute isikute mõtteavaldustes kui ka üldises mentaliteedis, nii palju kui seda viimast muidugi jälgida on võimalik (jah, sellel teisel seisukohal on ka oma alavoole, aga jäägu need siin puutumata).

Mullegi on valdavalt tundunud, et apokalüptiline mõtlemine oli keskajal nii sügavalt inimestesse sisse juurdunud, et seda on otse ilmvõimatu Euroopa keskajast ükspuha mis aspektis lahutada. Mis paradoksaalselt võib olla üks põhjus, miks seda on mõnikord raske eemalt vaadates (nagu ajaloolased ju üldjuhul end asetavad) tuvastada, nagu võib juhtuda siis, kui vaadeldavad nähtused on petlikult sarnased, ehkki nende taga on sootuks teistsugune eluvaade (võib-olla pole see parim näide, aga praegu turgatas pähe võrdlus: kui meie praegu ütleme, et tegin seda või teist keskpäeval, siis kuulja automaatselt sedastab, et see tegu toimus kell 12 - ja väga lihtne on samamoodi automaatselt kanda seda üle ka minevikku, lugedes näiteks, et lahing algas keskpäeval, ja järeldada, et see algas kell 12, samal ajal kui toona mõõdeti keskpäeva mitte kella, vaid pigem päikese näiva liikumise järgi, mistõttu meie mõistes kellaaeg võib õige mitme tunni võrra erineda - sõnaga, mõiste on sama ja õieti tähenduski, aga taustsüsteem ja seeläbi vaste tegelikkuses erinevad). Kui Friedenthal ütleb, et "maailmalõpu kohta kinnitati, et see juhtub, muidugi, aga täpsemalt millal, ei oska keegi öelda" ja paistab sellest järeldavat, et seeläbi ei olnud maailmalõpp aktuaalne, siis mu meelest on asi lausa vastupidine: jah, muidugi, keegi ei teadnud, millal see tuleb, aga kõik teadsid, et see tuleb ja tuleb mitte kauges tulevikus, vaid otsekohe, iga hetk (olgu, võib-olla mitte kõik - alati on olnud ka neid, kes a) kas üldse ei usu valdavat "paradigmat" või b) arvavad teadvat, milline on tegelikult minevik-olevik-tulevik).

Ja see jättis paljule, lausa kõigele oma pitseri, mis võib kergesti eksitada, nagu võib näha kas või Friedenthali artiklist, kus ta näiteks ütleb, et "kui eelnev katoliiklik maailmapilt eelistas staatilist ja hierarhilist maailma, kõigil on ühiskonnaredelis oma koht, siis protestantlik ideaal oli võrdõiguslik ning vaba kehtivast hierarhilisusest". Mis mu meelest on ääretult kaugel tegelikkusest, lausa vastupidine sellele: too katoliiklik maailmapilt, täitsa vastupidi, asetas inimesed Jumala palge ees täiesti võrdsesse seisu - isegi kui praktilises elukorralduses võis üks olla valitseja ja teine talusulane, siis jumalikus või ka apokalüptilises plaanis see ei lugenud, vaid luges ainult see, milline on ta oma olemuselt, kuidas on ta oma elu elanud ja käitunud vastavuses kõlbeliste normidega. (Ja sel olid ka oma sotsiaalsed tagajärjed - minu hinnangul märksa suurem võrdsus kui mõnelgi varasemal või hilisemal ajajärgul). Üha süvenev ebavõrdsus ja aina jäigastuv hierarhia ent iseloomustab just keskajajärgset maailma - mille kohta "võrdõigusliku" ja "hierarhiavaba" kasutamine on kohe täiesti ja lausa ja suisa kontrasensoorne -, kus XIX sajandiks jõuti dickenslike košmaarideni, mis mu sügavat veendumust mööda olnuksid sel mõnikord lausa "pimedaks" nimetatud keskajal suisa võimatud.

Aga kui see väike, ehkki mõneti artikli ülesehituses küllaltki kandev eksitus (taas: vaid minu arvates) kõrvale jätta, siis kas või loo lõpupoolel esitatud apokalüptiliste hirmude kaardistus tehisintellektiga seonduvalt väärib kahtlemata lugemist. Nagu lugu tervikuna, kõigest hoolimata.

Ääretult sümpaatne oli lugeda Vilbaste Kristeli pikka lugu Eesti allikatest. Eks ta muidugi on sellest kõnelnud omajagu juba oma allikaraamatus, aga ajaleheveergudel niimoodi koondavalt ja ülevaatlikult lugeda nii allikatest, nende jagunemisest, nende kaitsega seonduvast ja kõigest muust oli ääretult tore. Mulle kui selle teemaga vähe kokkupuutunule (ja paraku ka mainitud raamatut veel mittelugenule) oli siin palju põnevat, olgu siis allikate kohta käivate sõnade jagunemisest, nende värvidest või ka tõdemusest, et allikad on "religioonideülesed".

Kunnuse Mihkel oli kohe üle kahe lehe võtnud lahata Muti Mihklit, aluseks viimase artiklikogumik "Õhtumaa Eesti". Mis, nagu Kunnusele tunnuslik, oli küll ainult lähtepunkt ja arenes mitmesuunaliseks aruteluks, mille ühisnimetajaks oli Sirbi toimetus pannud lehepäisesse kirja "Tervemõistuslikkus". Millest ka ohtralt juttu oli, eriti võrdluses-vastanduses "Mihkel Mutt - tervemõistuslik" <-> "Uku Masing - mõistuseväline/ülene". Lugemist väärib kahtlemata, kuigi mulle jäi siin teravalt silma üks lausejupike, mis tekitas mitmetisi mõtteid: "Mutt aga kasutab kontseptualiseerimiseks müüdilise maailmapildi surmavaenlast - ajalooteadust".

Mitte et see vale oleks või et ma seda kuidagi vaidlustada tahaksin, aga siiski: samust ajalooteadust, nagu igasugust teadust üleüldse, on võimalik kasutada nii müüdilise maailmapildi kummutamiseks kui ka toetamiseks. Ehk nagu ütleb eespool Friedenthali Meelis: "Selgelt ja täpselt asju teades ei ole enam head ega kurja, sest teaduslikul teadmisel puuduvad moraalikategooriad, väitel "kolmnurgal on kolm külge" ei ole midagi pistmist hea ega halvaga, see on lihtsalt tõene". Ja nii on ka ajalooteaduse ja -teadmisega: iseenesest ei ole sel mingit "väärtust", too tekib alles siis, kui see panna konteksti ehk kindlasse väärtussüsteemi, mille aluseks võib olla müüt, aga võib olla ka mis iganes muu.

(Ei suuda vastu panna kiusatusele taas meenutada, et 700-aastane orjapõli on kõige ehtsam ja puhtam müüt, mis ei ole aga sugugi takistanud sel olemast Eesti ajalooteaduse üks alustalasid tänapäevani - isegi kui seda otsesõnu ei toonitata, on ikka nii kangesti sisse determineeritud, et millalgi XIII sajandi algul oli oluline muutus ja et oluline muutus oli ka 1918. aastal - seda sellest hoolimata, et mõlemal juhul võib küllaga leida arenguliine, milles need "katkestuslikud" daatumid märkimisväärset osa ei etenda).

Ajalooteemat ent jagus tänuväärselt tänasesse Sirpi veelgi: omapärase kumulatiivse kahe-vestluse pidasid näiteks maha Tamme Marek ja Kattago Siobhan, teemaks eelkõige mälu-uuringud (johtuvalt mõlema toimetamisel hiljaaegu ilmunud kogumikest). Ääretult huvitav lugemine, mulle eelkõige seepärast, et siin oli tublisti juttu mind ennast aina huvitanud ajateemast, kohe mitme külje pealt (kontinuitiivne aeg, isoleeritud sündmuste aeg jne jms).

Päris omapärane oli Lobjaka Ahto arvustus Tamme Mareki esseekogule "Hiiglaste õlgadel". Intellektuaalselt kenitlevana, nagu Lobjakas sageli, osutab ta lisaks kogumiku kiitmisele mitmes kohas tähelepanu puudustele, kõige teravamalt ehk autorit Foucault' mittemõistmises süüdistades - aga mitte ainult kogumiku, vaid ka laiematele puudustele. Näiteks filosoofilise mõtte armetu-olekust Eestis. Mille poolest mulle miskipärast meenusid samasugused kas nüüd just etteheited, aga vähemalt osutused ligemale sajandieelses Eesti kirjasõnas, täpsemalt vastselt iseseisvunud Eestis käinud debatid. Aga küllap on niisuguseid arutelusid hädasti vaja, kui mitte selleks, et millegi arengut käima või tagant tõugata, siis vähemalt eritlemiseks, mida on ja mida mitte pole.

Kindlasti tasub ära märkida ka Runneli Simo lühikest mõttearendust mõne aja eest ilmunud raamatu "Jaan Tõnisson ja ühistegevus Eestis" teemal.

Numbri lõpupoole üllatas Konsa Kurmo lugu "maailmade loomisest". See jäi küll pisut pealiskaudseks ja natuke liiga haruliseks, aga huvitavaid mõtteid jagus see-eest (või ka just seepärast) küllaga. Näiteks harva avalikkuses välja öeldav arusaam, et tegelikkus ei pruugi olla - või õieti üldjuhul ei ole ega saagi olla - sugugi selline, nagu me tavaliselt ette kujutame, kas või juba seepärast, et inimesel, ka kollektiivselt ja läbi aegade, lihtsalt ei ole võimalik hoomata tervikut, vaid selleks hoomamiseks kasutatakse mudeleid. Mille puhul tegelikult pole väga suurt vahet, kas neid luuakse samuse väidetava tegelikkuse kirjeldamiseks või lihtsalt niisama, lustiks ja enda lõbuks (ehkki autor püsib kindlalt ja visalt veendumuse juures, et tegelikkus on siiski olemas). Väärt lugemine kahtlemata.

Lehe lõpetas aga üks eriti veider lugu, Tulve Jaan-Eigi suurejoonelise, vaat et manifestliku pealkirjaga kirjutis "Demokraatia kaitseks". Sisu ent ... nojah, kindlasti väärib tähelepanu osutamine rumaluse diktatuuri ohule ja kodanikujulgusele ja kõigele muule, aga kokkuvõttes jäi küll tunne, et see on nagu ruumitäiteks sinna pandud - vähemalt mina ei suutnud sellest loost leida õieti ei saba ega sarvi, rääkimata kehast endast.


Loetud: Sirp, 20.03.2015
Vaadatud: Ülisalajane (Sony TV), Keeris (TV3), Hammer of the Gods (RTL2), Leek ja sidrun (Sony Turbo)

Ilmunud tõlked:
Vladimir Socor. Moldova uut valitsust ootavad ees heidutavad probleemid (RKK ajaveeb)
Matthew Bryza. Nemtsovi ja sündimata Venemaa surm (RKK ajaveeb)

19.1.13

Reedesed mõtted

Taas ainult poolenisti tavaline tööpäev, mille lõpu haaras enda alla tõlkijate sektsiooni järjekordne teemaseminar ja kõik, mis sellele järgnes (tuntud ka kui after-party). Seekord olid rambivalgusse kaastõlkijate ja -toimetajate uudishimulike ja küllap kriitilistegi silmade ja kõrvade ette astunud Riivese Merike ja Vaarandi Tiiu. Kui ka aeg-ajalt tundus, et nende esinemine ja vahelekiiluvad hõiked publikust muutuvad tavapäraseks "kildude" ehk tõlkeeksimuste väljanoppimiseks ja kritiseerimiseks, siis oli ometi täiesti olemas ka läbiv teema, nimelt usutavasti igale tõlkijale (ja arvatavasti ka toimetajale) vähemalt mõnikord ette sattuv mure, mida hakata peale juhul, kui autor ise on kirja pannud midagi, mis on kas otse vale või vähemalt üldtunnustatud arusaamadest irduv.

Minul, kes ma ilukirjandust ääretult harva tõlkima olen sattunud, ei valmista see tegelikult nii suurt vaeva, sest teaduslikumas või ka populaarsema kallakuga kirjanduses on joonealused (või ka lõpu-)märkused üsna levinud asi, olgu autorite enda tahtel või toimetajate-tõlkijate-tõlketoimetajate käe läbi. Kuigi ma pean möönma, et mõnelgi korral olen ma sellest ka loobunud ja ilmselge vea mainimata ära parandanud, näiteks kui autor on jumal teab küll millest juhindudes kirjutanud omaaegse Prantsusmaa presidendi Poincaré eesnimeks Georges õige Raymond'i asemel. Aga et tõlkijate sektsioon koondab pigem rohkem ilukirjanduse tõlkijaid, on see küsimus nende jaoks kindlasti akuutsem, sest ilukirjanduslikus tekstis kipuvad joonealused märkused olema asjad, mida (lugejana) väga näha ei tahaks.

Ei jõutud ka tänasel seminaril mingile kindlale seisukohale: kõlama jäi nii võimalus ikkagi kasutada joonealuseid märkusi, parandada mainimata eksimused ära kui ka juhtida neile tähelepanu järelsõnas või mõnes muus põhiteosele lisanduvas tekstis. Veel üks väga mõistlik võimalik lahendus, millest samuti mitmel korral juttu oli, on ühenduse võtmine autoriga, kui see on vähegi võimalik, ja koostöös temaga sellised ebakõlad lahendada - mis mõnikord võib tähendada ka seda, et originaaligi järgmises trükis võivad need ja võib-olla muudki möödapanekud olla juba parandatud. Üks drastilisemaid kõlanud näiteid toimetamise-tõlkimise kohta küll minu arvates enam õigupoolest tõlke alla ei saanudki käia, ehkki näiteks toodud raamat nähtavasti sellise mulje jätab, kui tänast juttu mittekuulnud selle kätte võtab, vaid käib pigem mugandamise alla.

Mis on muidugi täiesti omaette teema: kui palju tuleks, olgu ilukirjanduses või ka aimekirjanduses, kalduda kõrvale autori näidetest või võrdlustest ja seda selle kultuuri oludele kohandada, millesse tõlgitakse? Kas näiteks võrdlus "poole Missouri suurune" tuleks jätta nii või asendada see võrdlusega "kahe Eesti suurune?" Jällegi on nii-ütelda minu reviiris asi lihtsam, sellise võrdluse saab edukalt lisada joonealuse märkusena, aga ilukirjanduses tunduks see enamasti pigem kohatuna. Aga nähtavasti ei saa siingi mingit selget reeglit kujundada, asi sõltub palju tekstist endast: kui näiteks muinasjutus või üldse nii-ütelda universaalsemas tekstis ei ole näiteks miilide asendamine penikoormate või kilomeetritega sugugi häiriv, siis sellisees "rahvuslikus" või "piirkondlikus" romaanis, kus tegevus käib selgelt, ütleme, 1960. aastate USA pinnal, oleks jälle niisugune asendus ikka üsna häiriv ning miilid ja gallonid peaksid jääma miilideks ja galloniteks (mis ei sega sugugi kas või lisamast väikest konverteerimistabelit kuhugi raamatu sabasse).

Tänane Sirp näitas, et midagi on kuskil vist päris tõsiselt katki läinud ja kaane pealt löönud: peatoimetaja veerg oli seekord räige, sügava viha ja põlgusega suunatud ametis oleva kultuuriministri vastu. Tunnuslik lõik: "Põhiseadusest hoolimata on Eesti poliitiline klass ja ennekõike Reformierakond kui juba 1999. aastast saadik vaid ühe lühikatkestusega (Raivo Palmaru) kultuuriministri portfelli hoidja pidanud võimalikuks lähetada riigi kultuuri juhtima selleks sobimatud inimesed ja vähemasti viimasel juhul ka oma valdkonda ning seal tegutsejaid varjamatult põlgava isiku." Ehkki peatoimetaja veerg on nii mõnigi kord olnud vaat et räuskav ja mõnigi kord tasakaalust väljas, paistab siiski, et midagi on tõsiselt lahti, kui nii teravalt almus pater'it tümitama hakatakse. Paistab, et poliitilises, ka kultuurpoliitilises mõttes on huvitavad ajad käes või kätte jõudmas.

Kunnuse Mihkel oli taas saanud tublisti leheruumi, mõtisklemaks Vipi Kaupo omamoodi maailmalõpukuulutusliku teose "Globaalpohmelus" üle. Kui ma kunagi varem sama autori teksti kohta nentisin, et see jäi pisut segaseks, siis seekord oli küll kõik ilusti ja selgesti välja kirjutatud. Refereerida seda ei ole mõtet, lugeda ent kindlasti tasub, sest mitmesuguseid häid ja paremaid mõtteid leidub selles hulganisti.

Kirjanduskülgede peakangelane oli sel korral mees, kelle puhul näiteks sõnad "must lagi on me toal" tunduksid paduoptimistlikuna. Ehk siis surma, huku ja nihilismi väljapaiskaja E. M. Cioran. Kui Loogi Alvari lugu oli selline konventsionaalne, käsitledes Ciorani teemasid (või peaks ütlema, seda ühtainsamat teemat), siis Herkeli Andres oli ette võtnud asja, mida ta ise paremini tunneb, nimelt cioranliku nihilismi seosed budismiga, leides, et ehkki neil ühiseid kokkupuutepunkte leidub, tuginevad need suurelt jaolt siiski vananenud ja vigasele arusaamale budismist. Seda oli õpetlik kõrva taha panna: nii mõnedki muidu igati väärt tegijad minevikust, aga isegi olevikust on iseenesest suurepärastes teostes lähtunud mingitest arusaamadest millegi kohta, mida nende teemade asjatundjad tahes-tahtmata parimal juhul muigega, halvemal juhul masendunult pealt vaatavad.


Päris põnev oli lugeda Müürsepa Mare ülevaadet vendade Grimmide muinasjuttude juubelikongressist. Nende elu ja tegevus oli mul teada üsna häguselt ja kuigi see artikkel polnud just biograafiline, oli siin ikkagi mõningaid huvitavaid tähelepanekuid. Nagu ka tähelepanek, et "Ühed armetuma tõlgendused tunduvadki olevat filmiversioonid". Mis järele mõeldes on võib-olla ka õige, kuigi kindlasti on erandeid - kui mitte just šedöövreid, siis täiesti talutavalt vaadatavaid linateoseid. Kuigi jah, järele mõeldes tuleb esimese hooga selgelt vaid kaks meelde ja kumbki pole sõna otseses mõttes muinasjuttude linaletoomne: üks neist võtab aluseks vendade Grimmide enda rännakud, näidates neid šarlatanidena, kes ometi on sunnitud lõpuks millegi üleloomulisega silmitsi astuma, ja teine on seriaal, kus esineb küll rohkelt muinasjututegelasi, aga milles nad on omapäraseks seguks kokku miksitud.

Ühe iseäraliku mõtte tõi pähe teaduskülgedel leidunud vestlus Soome kliimaajaloo uurijatega, kes kõige muu huvitava seas sõnasid: "XVIII sajandil hakati huvituma kliima soojemaks muutmisest. Levis idee, et see on saavutatav puude maharaiumise ja maade ülesharimise teel. Pandi tähele, et lumi sulas kiiremini puudeta lagedamatelt aladelt, mis neelavad päikesekiirgust enam kui metsaalad." Kas tõesti võib siit vedada joonekese troopiliste metsade maharaiumise ja globaalse soojenemise juurde?

Veldre Anto jätkas oma infoühiskonna "hereetilist" käsitlust, võttes seekord vaatluse alla demokraatia ja selle vormid või õieti lausa riikluse tervikuna. Siin ei olnud ehk küll nii omapäraseid mõtteid kui mõneski varasemas osas (võib-olla küll on see seisukoht kallutatud mu enda (eel)arvamuste tõttu), aga lugemist vääriva tekstiga on kahtlemata tegemist, kas või juba õhku heidetud ideede pärast.

Sirbi vahele lisatud kultuurkapitali eelmise aasta viimase kvartali rahajaotuse lehekesest võis aga teada saada nii seda, et eesti keelde on jõudmas Spinoza "Eetika", et paistab, nagu oleks lahti läinud täieline Hargla Indreku buum - raha oli eraldatud lausa kolmele tõlkele, vastavalt läti, saksa ja prantuse keelde -, kui ka seda, et maru paljud inimesed on saanud "üheaastast loomingulist stipendiumit". Kirjaniku või loomeinimese palka küll veel ei ole, aga ega see nüüd väga palju ei erine ka ...


Loetud: A. Skilton. Budismi lühiajalugu
Vaadatud: mitte muhvigi

24.4.10

Reedesed mõtted

Tavaline tööpäev, millest teatava osa võttis ühe huvitava intervjuu tõlkimine Postimehele.

Kui ma eile kõnelesin iseäralikust väitest, nagu kavatsevat Venemaa tunnistada Eesti okupeerimist, siis mainisin lõpus arvamust, et see võib olla lihtsalt provokatiivne väljaütlemine, et kutsuda esile ametlik vastuväide. Paistab, et nii see oligi, sest täna esitati sama küsimus Venemaa välisministeeriumi pressiesindajale, kes andis täiesti loogilise vastuse: Venemaa seisukohtades pole midagi muutunud ja see küsimus on nende poolt "suletud". Mis formaalselt ei olegi mõistagi vale, sest paraku kiputakse okupatsiooni ja anneksiooni Eestis ka päris kõrgel tasemel tihtipeale segi ajama. Mis omakorda muidugi ei tähenda kaugeltki seda, et Venemaa oleks valmis anneksiooni tunnistama...

Sirbis oli üks pikk ja mõtlemapanev artikkel Vipi Kaupo sulest, mis sisuliselt kuulutas ette meie tänase tsivilisatsiooni lõppu. Ma ei saa just öelda, et ma sellise anarho-primitivismi kalduva seisukohaga (Zerzanist jäi see siiski veel kaugele :-) ) päris nõus oleks (kuigi anarho-primitivism on omamoodi väga köitev), aga oma tugev tõetera on seal kindlasti sees ja mõtteid pani see liikuma - siiski mitte nii palju, et neid praegu siin koherentselt esitada.


Loetud: Sirp 23.04.2010, S. Marriott, Haldjad
Vaadatud: Kättemaksukontor (TV3), Aardekütt (TV11), NCIS: Kriminalistid (TV3), NATO välisministrid Tallinnas (ETV2)