31.10.11

Pühabased mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.


Loetud: Arvutimaailm 10/2011
Vaadatud: Kaalul on rohkem kui elu (ETV2), Ajavaod: Aatemehe "Postimees" (ETV), ENSV (ETV), Ärapanija (Kanal2), Kelgukoerad (Kanal2)

30.10.11

Laubased mõtted

Tavaline tööpäev.

Eilne Sirp, mis mu uudishimuliku pilgu ette alles täna jõudis, sisaldas suhteliselt palju huvitavat lugemist, seda küll rohkem ruumiliselt kui temaatiliselt. Kaks ühikut oli pühendatud eesti keelde jõudnud Popperi "Avatud ühiskonnale", üks Lepajõe Marju tavapärases elegantses-torkivas stiilis mõtisklus, teine Maiste Valle-Steni sulest (ma jätan viisakusest ütlemata, milliseid omadussõnu ma selle juurde lisaksin...). Piisavalt palju oli neis häid mõtteid, et õhutada mind peatselt eesseisvasse puhkuseaega ka need kaks köidet läbilugemiseks lisama (ma olen kunagi alustanud ingliskeelse teose lugemist, aga see jäi paraku pooleli - samas kindlasti on Popper selline autor, kes vääriks hoolikat läbitudeerimist).

Päris palju uudislikku teadmist lisas geoloogi Raudsepa Reinuga tehtud intervjuu, mille läbivaks teemaks oli fosforiit, jah, toosama maapõues peituv ilmetu värgendus, mis kurioossel kombel Eestile vabaduse tagasi tõi. Ma näiteks olin küll teadlik, et Eestil on maailma mastaabis päris suured varud, aga et Rakvere maardla on lausa Euroopa suurim, oli küll uudis. Samuti see, et Euroopa Liidus fosforiiti peaaegu ei kaevandatagi, välja arvatud Soomes.

Teine teema, millele lausa kaks artiklit ja ühtekokku kaks lehekülge olid pühendatud, olid eeposed. Täpsemalt siis Larmi Pille-Riinu sulest juubeldava "Kalevipoja" kohta, mis käsitles päris huvitavalt rahvuseepose rahvust loovat väge. Teine, küll juba palju kaugemasse minevikku kiikav lugu oli Sazonovi Vladimiri käega kirja pandud ja nagu autori nimestki oletada võib, pühendatud siis Gilgameši eeposele, mis ju nüüd samuti eesti keelde jõudnud (või õigemini uuesti ja paremini jõudnud).

Kui veel lisada Oja Arno pikaldane ülevaade Heinsaare Mehise viimatisest teosest, mis tuletas meelde, et on olemas selline iseäralik kirjamees, kelle vähesed tükid, mida ma (Vikerkaare vahendusel) lugema olen sattunud, on olnud oma kummastavusega päris köitvad, mistõttu see kirjanik või õigemini tema kirjapandu vajaks ka millalgi lähemat tutvumist, ja kuidagi ebakõlalisena (selles mõttes, et üldse ilmus sel teemal mingi kirjutis) tunduv Tedre Tarmo arvustus-tutvustus Aare Juhani kurikuulsa kalafilmi kohta, siis võib nentida, et seekordne Sirp oli lausa harukordselt sisukas.


Loetud: Sirp, 28.10.2011
Vaadatud: Eesti jalgpalli meistriliiga: FC Flora - Narva Trans (TV6), Die Hexen von Oz (RTL2)

29.10.11

Reedesed mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tegi pisukese lünga sisse kandekeskuse külastamine, kus ootas ees pakike Krisostomusest teele pandud välismaises keeles raamatutega, mis olgu ka siin ära mainitud:


Lisaks ajaloolembuse rahuldamisele jäi täna silma ka kaks mu teise huvialaga, nimelt ulmega seotud uudisasja. Esiteks üle tüki aja ühe (võrgu)ajakirja avanumbri ilmumine, mil nimeks Reaktor ja mis vähemalt plaanides tahab saada korralikuks kuukirjaks. Nojah, Algernon ju juba on olemas, aga kui kunagi see ka oli nii-ütelda lipulaev, siis mu meelest on see juba tükk aega üsna sellises, ütleme tagasihoidlikus olekus. Loodame, et see uus ajakiri ehk suudab paremini toime tulla. Vähemalt avapauk tundus olevat küll päris uhke (ehkki pean tunnistama, et vaid silmasin seda, lükates süvenenuma lugemise mõne päeva võrra edasi, kui selleks ka reaalselt aega tekib...)
Sellele lisaks jäi silma Sule Tiina koostatud päris korralik ülevaade sellest, millised virtuaalsed väljundid on üldse eesti(keelsel) ulmel olemas. Suur osa sellest oli nii mulle kui ka on arvatavasti sellisele keskmisele või tagasihoidlikumale ulmehuvilisele nagunii teada, aga usutavasti leiab sealt mõningatki uudislikku, millele või kuhu silm pole varem sattunud. Igatahes tänuväärne lingikogum.


Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Eestlane ja venelane (Kanal2), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), NCIS kriminalistid (TV3), Jüri Üdi klubi (ETV2), Lesbian Vampire Killers (RTL2), Kälimehed (TV3)

28.10.11

Neljabased mõtted

Tavaline tööpäev, mida katkestas lühiajaline väljaskäik ehk täpsemalt elukohajärgse kaupluse külastamine koduste toiduvarude täiendamise eesmärgil ja sihil. Muidu rien.

Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Pilvede all (Kanal2), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), Troonide mäng (FoxLife), Kättemaksukontor (TV3)

27.10.11

Kolmabased mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.


Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), Haven (RTL2), The Event (RTL2)

26.10.11

Teisibased mõtted

Tavaline tööpäev, mis oli aga väga pikk ja algas mõttega: magamine on üle hinnatud, kui umbes kaks tundi pärast magamajäämist helistas postikuller ja teatas, et ilmub poole tunni pärast kohale. Ülejäänud pool tundi ma siis üritasin tegelda magamise imiteerimisega, et saada ikka 2.5 tundi uneaega kokku tänasesse päeva... See selleks, olgu siin ka ära nimetatud, mida kohale jõudnud postikulleri käest tema elektroonilisse allkirjaraamatusse kritseldatud pookstavide eest saadud pakike sisaldas:



Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Babylon 5: kutse relvile (Showtime), Välisilm (ETV), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), Taevasina (ETV), Elavad surnud (FoxCrime)

25.10.11

Esmabased mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.

Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), V - Die Besucher (Pro7), Kaks ja pool meest (Kanal2), Nukumaja (TV3)

Ilmunud tõlked: Anne Applebaum: "Okupeerijad" demokraatia vastu? (Postimees, 24.10.2011)

24.10.11

Pühabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tõi värskendavat vaheldust ema ja ta poiss-sõbra külaskäik. Et ka vend viibib endiselt mu man, siis oli taas sellise perekondliku kokkutuleku moodi, mis oli, nojah, nagu ikka, tore. Ema tõi ka ühe ristsõnavihiku kaasa, nimelt Kuma Kange. See on üks kahest Eestis ilmuvast, mis pakub tõeliselt pinget - ja mu meelest on konkurents Meistriristikuga muutnud Kuma Kanget aegamisi aina krõbedamaks, võib-olla isegi terake krõbedamaks kui Meistriristikut (ehkki seda mõõta on keeruline - aga samas Meistriristikus esineb palju sagedamini selliseid "tühje" mõistatusi, neid igasugu asetamisi, mis ei anna õieti midagi juurde, küll aga võtavad - aja mõttes - ära...).

Ahjaa, vennast veel. Eile käis ta Eesti meistrivõistlustel, kui ma ei eksi, siis lamades surumiseks nimetatakse seda asja, ja naasis sealt võistkondliku esi- ja individuaalse teise kohaga (siit leiab ka tulemuste kokkuvõtte, kus vennagi nimi on ära mainitud). On, mille üle uhke olla - kuigi ta ise oli pigem masendunud, et haigest õlast hoolimata ei suutnud taas esikohale tulla, rääkimata võimalikust rekordiproovimisest... Aga noh, mina võin vähemalt oma jõulise väikevenna üle uhkust tunda ikka :-)


Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Kaalul on rohkem kui elu (ETV2), ENSV (ETV), Ärapanija (Kanal2), Kelgukoerad (Kanal2)

23.10.11

Laubased mõtted

Tavaline tööpäev, mida õnneks sisustas omajagu jalgpalli: ühel ja samal päeval võis korraga vaadata nii Eesti meistriliiga mängu kui ka Eesti naiste jalgpallikoondise EM valikmängu. Viimasega seoses turgatas küll pähe mõte, kuidas öelda, mõningasest silmakirjalikkusest: meedias on meeste seni väga eduka EM valiktsükli järel taotud trummi ja vastu rindu ja kõneldud vaat et lausa jalgpallibuumist, aga nüüd pidi seda mängu vaatama Soome telekanali pealt, sest ETV paraku ülekannet ei teinud. Nojah, muidugi on naiste jalgpall meil üpris armetu, vähemalt meeste omaga võrreldes, aga samasugust suhtumist naiste jalgpalli võis märgata ka möödunudaastase MM ajal, millest parimal juhul oli paarilauseline uudisnupuke.

Aga mängust endast ka veidi. Ma nägin vististi viimati naiste koondise mängu millalgi 1990. aastate lõpul, igatahes vähemalt kümme ja arvatavasti natuke enamgi aastat tagasi ja sellega võrreldes oli mu meelest küll mäng omajagu paranenud. Seda isegi hoolimata sellest, et Soomelt saadi täna pähe lausa 6:0 - siinkohal tuleks kindlasti ka ära mainida, et kui Soome meeste jalgpall on üsna tundmatu nähtus, siis naiste koondis on FIFA tabeli järgi maailmas 19. kohal, samal ajal kui Eesti oma 77. kohal. Ja see klassivahe oli ka selgelt näha: üksikud hetked välja arvata, käis mäng kui mitte otse Eesti värava all, siis vähemalt Eesti väljakupoolel ning soomlannade väravavaht oleks võinud, kui ilm vaid parem oleks olnud, valdava osa ajast kas või päikest võtta. Aga vähemalt esimesed 15 minutit suutsid ka eestlannad täitsa korralikku ja teravatki mängu üles näidata ja õieti võib peaaegu kogu esimest poolaega pidada päris õnnestunuks, kus üha tugevneva surve all suudeti kuidagi siiski vastu pidada (värav, see soomlannade esimene, tuli alles päris poolaja lõpul).

Selle poolest meenutas see aastat viieteistkümne-kahekümne tagust Eesti meeste koondist, kel oli ka probleeme sellega, et üle ühe poolaja vastu pidada. Nii et kui vähegi rohkem huvi taha tekiks (kas või selle läbi, et rahvustelevisioon selle "jalgpallibuumi" harjal ka naiste koondise EM mängegi näitaks), ei saaks ju välistada, et millalgi kümnendi lõpu poole võiksid ka Eesti naised hakata juba korralikumalt hambaid näitama - õieti, kui statistikat vaadata, siis algusaastatel oldi üleüldiselt peksutüdrukuteks (hmm, peksupoisid kõlab küll igati normaalselt, aga peksutüdrukud... pigem tahaks öelda laksutüdrukud :-) ), aga nüüdseks on vähemalt Läti ja Leeduga võrreldes juba tase päris korralik ja neile naljalt enam ei kaotata.

Eilne Sirp, mille lugemiseni ma alles täna jõudsin, oli loetavate ja huvipakkuvate asjade poolest päris mahukas. Lehepinnal küll paraku lahutatult, aga siiski laias laastus ühel ja samal teemal olid (humanitaar/sotsiaal)teaduse tegemise võimalikkusest grantide- ja viidetekeskse rahastus. ja arvestussüsteemi tingimustes kirjutanud nii Müllersoni Rein kui ka Alliku Jüri. Eriti viimane oli mõtlemapanev: tõepoolest, hindamine (antud juhul siis see bibliomeetria) on iseenesest vajalik asi ja kahtlemata näitab üsna täpselt teadlaste taset ning vaevalt keegi selle vastu väga vaielda soovikski (ei ole ju välistatud, et keegi afektiseisundis lõvi eest põgenedes kas või üle 30 m kuristiku hüppab, aga proovi seda afektiseisundit mõõdetavates (kaugushüppe)tingimustes korrata... :-) ), aga teiselt poolt tundub, et selle tähtsustamisega on vist veidi liiale mindud - ainult ja ainult tsiteeritavuse indeksi arvestamine kogu teadlase elu- ja töökäigu kindlaks määramiseks ei tundu siiski päris õige olevat, mis siis, et see on nii hästi armsalt ja üheselt mõõdetav... Aga noh, ma ise ju teadusmaailmaga otseselt seotud pole, nii et eks see selline profaani arusaam rohkem ole...

Huvitava, kuigi natuke raskesti mõistetavas keeles kirja pandud jätku oli saanud juba mõne numbri eest alanud diskussioon raha olemuse üle - nii-ütelda semiootiline pilk Kelliku Vlady sulest, mis lahutab raha ja rahasedeli. Igatahes põnev lugemine.

Loomulikult oli mulle kui tõlkijale meeltmööda, et tõlkimisele oli pühendatud tervelt kolm lehekülge, kuigi käsitleti neil mulle pigem võõrast ja aukartust tekitavat asja, nimelt tõlkimist eesti keelest inglise keelde. Täpsemalt siis rahvuseepose "Kalevipoja" tõlkimist - eelkõige seda uut ingliskeelset tõlget, aga ka veidi varasemat tõlget prantsuse ja peatset tõlget hindi keelde. Muidugi, üldisemas plaanis on tõlkimisega seotud probleemid alati ühesugused: tuleb leida kompromiss originaalile vastavuse ja emakeeles kõlamise vahel, aga eks need ole loomulikult suuremad luulevormiliste (mida ju ka "Kalevipoeg" on) teoste puhul, eeposes ehk veidi vähem kui näituseks lembeluules. Aga sellegi puhul pidi tõlkija nentima, et "kõigi nende nõuete korraga täitmine tundus tihti turnimisena imekitsal purdel - sulksatud kord ühele, kord teisele poole vette". Ja see on juba tunne, mida ma ka valdavalt aimekirjandust tõlkides olen korduvalt kogenud... Nii et hingelähedane lugemine...

Ent seda rõõmu kirjandusest ja tõlkimisest jagus rohkemgi kui Sirbi veergudele: seda leidsin ka ajalehe vahele pistetud Kultuurkapitali vihku uurides. Nimelt selgus, et eesti keelde on jõudmas sellised väärikad teosed, nagu Aristotelese "Poliitika", Lutheri "Valitud töid", Herodotose "Historiai" (millest seni ju vaid väikesed katked), Hobbesi "Leviaatan", Gibboni "Rooma impeeriumi allakäik ja langemine" (küll mitte vististi kõik need loendamatud ja rohkesõnalised köited (millest ma paar tükki olen omal ajal läbi lugenud ja lausa läbi töötanud - ja mis tekitasid toona levinud ohtrasõnalisuse suhtes vaat et mõningase allergiagi), vaid mingi lühendatud väljaanne) ja Tolstoi "Mis on kunst". Sellist kogust väärtkirjandust ei mäletagi ammu olevat ühes loetelus (antud juhul siis Avatud Eesti Raamatu sarja rahastamist leidnud teosed) korraga näinud...


Loetud: Sirp, 21. 10.2011
Vaadatud: jalgpalli Eesti meistriliiga: Nõmme Kalju - Kuressaare (TV6), Taevasina (ETV), jalgpalli EM valikmäng: Soome - Eesti (Yle2), Kälimehed (TV3), Witchville (TV6)

Ilmunud tõlked:
Zygmunt Bauman: kapitalism on õppinud looma peremeesorganisme (Postimees, 22.10.2011)
Vello Vikerkaar: hea roheline elu (Postimees, 22.10.2011)

22.10.11

Reedesed mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.

Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Eestlane ja venelane (Kanal2), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), Jüri Üdi klubi (ETV2)

Ilmunud tõlked: Abdul Turay: London euro pisaraid ei usu (Postimees, 21.10.2011)

21.10.11

Neljabased mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.

Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Pilvede all (Kanal2), Vampiirid (Showtime), Ladu 13 (Universal Channel), Kättemaksukontor (TV3), Troonide mäng (FoxLife)

Ilmunud tõlked: Roman Kalõttšak: Ukraina vang ja Euroopa (Postimees, 20.10.2011)

20.10.11

Kolmabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tõi hetkelist vaheldust ainult teadasaamine, milline on loosiõnne (jajah, ei tasu pikali kukkuda - naeratas too sünktõsise palgega fortuunapreilna kord ka mulle) tulemusel Emakeele Seltsi korraldatud keeleviktoriinile õigete vastuste saatmise eest pälvitud auhind. Loomulikult pole see suur - tegemist on ju ikka kultuurivalla ettevõtmisega, mis on ju juba loomu poolest vaimliste, mitte aineliste parameetrite poolest õnnestavalt rikaste tegevusala... -, aga raamatukaupluse kinkekaart on igatahes väga kena tunnustus.

Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), jalgpalli UEFA Meistrite Liiga: Marseille - Arsenal (TV6), Haven (RTL2), Warehouse 13 (RTL2)

19.10.11

Teisibased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tegid põgusad katkestused elukohajärgse kaupluse külastamine koduste toiduvarude täiendamise eesmärgil ja kahe tillukese artikli tõlkimine Postimehe hüvanguks. Ilm väljas oli tõeliselt mõnus, parajalt tuult, parajalt jahedust, üldse kõike täpselt parajalt, nagu ühel korralikul sügisel olema peabki. Aga jah, muidu rien...


Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Välisilm (ETV), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), jalgpalli UEFA Meistrite Liiga: Real Madrid - Lyon (TV6), Elavad surnud (FoxCrime)

18.10.11

Esmabased mõtted

Tavaline tööpäev, mida katkestasid ühelt poolt artikli tõlkimine Postimehe hüvanguks ja teiselt poolt tavapärasema pühaba asemel tänasele langenud ema ja ta poiss-sõbra külaskäik. Taas kord oli kallis lapsevanem valmistanud pojaraasukesele übermeeldivat kartuliputru ja hakklihakastet ning pojaraasuke mõistagi sulas sellise hoolitsuse ja armastuse käes. Aga mitte siiski päris lõplikult, nii et ka mõned ema kaasa toodud ristsõnavihikud leidsid pärast nende lahkumist lahendamist. Igatahes ilus ja maitsev vahepala tuimale tööle (mis praegu, viimase ponnistusena, koosneb kõige tülikamast, kurnavamast, üksluisemast ja nõmedamast tegevusest, mida ühe raamatu tõlkimise juures võib ette kujutada, nimelt registri koostamisest...)


Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), V- Die Besucher (Pro7), Kaks ja pool meest (Kanal2), Nukumaja (TV3)

17.10.11

Pühabased mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.

Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Kaalul on rohkem kui elu (ETV2), Ajavaod: Ahti ja teised Valterid (ETV), ENSV (ETV), Ärapanija (Kanal2), Spioonid (ETV), Kelgukoerad (Kanal2)

16.10.11

Laubased mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.

Loetud: Diplomaatia 10/2011
Vaadatud: Eesti jalgpalli meistriliiga: FC Levadia - Tartu Tammeka (TV6), Ladu 13 (Universal Channel), Taevasina (ETV), Inimkoi (TV6)

Ilmunud tõlked: David Weidner: viis müüti "Okupeerime Wall Streeti" kohta (Postimees, 15.10.2011)

15.10.11

Reedesed mõtted

Tavaline tööpäev, mille õhtust lõikas endale tubli tüki üks väljaskäik koosistumise eesmärgil. Nimelt oli täna 15 aasta eest päev, mil esmakordselt anti teada tänaseks täiemahuliseks töökeskkonnaks kujunenud KDE-st (toda ajaloolist postitust võib näha näiteks siin). Sel puhul peeti kogu maailmas juubeliüritusi ja tekkis ka Eestis kui mitte just otse suurejooneliselt tähistada, siis vähemalt sel puhul koos istuda. Ja nii koguneski juba tuttavaks saanud Buffalo pubi pisike seltskond - algul üsna tavapärane kolmik, hiljem ka paar inimest veel, keda harvem võib näha. Tõsi, KDE-st endast väga palju juttu ei olnudki - mis tõenäoliselt pigem näitab seda, et KDE-ga on asjad nii korras, et neist polegi palju midagi rääkida :-)

Tänases Sirbis oli suhteliselt palju lugemist, seda eelkõige seepärast, et vastse teadustoimetaja toel oli lehte jõudnud pikemaid artikleid selleaastaste Nobeli laureaatide kohta (vastavalt füüsika-, keemia- ja meditsiinipreemia kohta). Päris huvitav oli Allaste Airi-Alina kirjutis kultuurist ja selle liikidest. Nojah, lugu ise oli point'ita põhimõtteliselt, rohkem selline tutvustav kui probleemikeskne, aga (kõrg)kultuuri ja (sub/rahva/alternatiiv)kultuuri vahekordi vaagis see siiski päris nutikalt.

Lugemist väärisid kindlasti ka kaks lugu metafooridest, üks tõukuvalt hiljuti ilmunud rohkem teoretiseerivast Lakoffi George'i ja Johnsoni Marki "Metafoorid, mille järgi me elame", teine lähtuvalt samuti hiljuti ilmunud rohkem praktilisemast Õimu Asta "Komistusi metafooridega". See oli viimases kindlasti õigesti täheldatud, et meediakeeles eriti on tekkinud teatav pelguski metafooride ees (tarbetute jutumärkide või lisandsõnade "niiöelda/niinimetatud" kasutamine). Eks ta ole, ajakirjanikele taotakse ju pähe, et uudis peab olema rangelt faktipõhine ja võimalust mööda neutraalne, mis ilmselt tekitabki kirjutaja-kõneleja peas lühiühenduse, mis välistab metafooride kasutamise (välja arvatud ehk pealkirjades, mis samas peavad jälle olema löövad - ja mis oleks löövam kui üks hea metafoor :-) ). Seda enam kipub metafoorsus vohama kommentaarides ja muudes "mitteuudislugudes", isegi nii palju, et võib muutuda pelgalt killurebimiseks. Aga eks see ole tõsidusest tiine aja märk...

Tõlkijana oli mõistagi huvitav lugeda intervjuud väga mitmekülgse kultuuriinimese Skulskaja Jelenaga, kelle artikleid mulgi on olnud au üsna mitmeid tõlkida. Sealt võis lausa kreedona välja võtta ühe vastuse, mis tõlkijal peaks alati silme ees seisma:
Minu meelest on tõlkijal kõige raskem mitte langeda täielikku, võiks öelda orjalikku sõltuvusse originaalist. Tõlgitavale tekstile ei tohi vaadata alt üles nagu ülemusele. Tõlkijateener, tõlkija-ori hakkab möödapääsmatult mehaaniliselt kopeerima, või lipitsema, painutades võõra keele alla omaenese oma. Veel hullem on muidugi endise orja jultunud vabadus, kui tõlkija õieti originaaliga ei arvesta, vaid tõlgib heast peast, nagu tahab.

Loetud: Sirp 14.10.2011
Vaadatud: Eestlane ja venelane (Kanal2), Hirmude öö: Kui võõras helistab (Kanal2), Hirmu tiivad (TV3), Kälimehed (TV3)

Ilmunud tõlked:
Jelena Skulskaja. Sarneti idioot kui pehmest vahast kivikuju (Postimees, 14.10.2011)
Vladimir Juškin. Kakskümmend aastat geopoliitilist katastroofi (Diplomaatia 10/2011)
Vladimir Kara-Murza jr. Nurjunud demokraatia  (Diplomaatia 10/2011)
Tom Rostoks. Läti oligarhidevastased valimised (Diplomaatia 10/2011)

14.10.11

Neljabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tõi korraks teist tuult ühe artikli tõlkimine Postimehe hüvanguks. Muidu rien.


Loetud: Tuna 3/2011
Vaadatud: Pilvede all (Kanal2), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), Troonide mäng (FoxLife), Kättemaksukontor (TV3)

13.10.11

Kolmabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tõi pisikese lünga hilisõhtul laekunud ja kohe ka käsile võetud tõlkelugu Postimehe hüvanguks. Muidu rien.


Loetud: [digi] oktoober 2011
Vaadatud: Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), Haven (RTL2), Warehouse 13 (RTL2)

12.10.11

Teisibased mõtted


Tavaline tööpäev, millesse tõi natuke vaheldust ühelt poolt väljaskäik kohalikku poodi toiduvarude täiendamise eesmärgil ja teiselt poolt ühe artikli tõlkimine Postimehe hüvanguks.

Õhtul pakkus pinget taas jalgpall. Võis arvata, et äsja EM-tsükli lõpetanud Eesti võtab sõprusmängu Ukrainaga (kes teatavasti korraldajana ju selles karussellis osalema ei pidanud) mõnevõrra lõdvemalt ja seda ka tehti. 2:0 kaotus polnud siiski väga valus - Ukraina on FIFA reitingu järgi sisuliselt meiega sama pulga peal, tegelikkuses siiski ilmselt mõnevõrra parem meeskond ja erinevalt eestlastest mängisid nad ka üsna täie rauaga.

Aga mõistagi oli palju põnevam kohe järgnenud Sloveenia-Serbia EM-i alagrupimäng, mis pidi lisaks kahe "hea naabri" suhetele lõplikult välja selgitama ka selle, kas alagrupist pääseb vahemängudele edasi Serbia või Eesti. Mäng ise  polnud just suurem asi, kummalgi võistkonnal ei paistnud olevat erilist mänguplaani ja palju oli lihtsalt edasi-tagasi sebimist, õnneks peaaegu ilma balkanlastes mõnikord võimust võtva raevutsemiseta. Mängu pani tegelikult paika esimese poolaja lõpul sloveenide löödud imevärav - nojah, võib ju öelda, et väravavaht pidanuks sellise palli kätte saama, aga 40 meetri pealt niisuguseid küünlaid ju reeglina sisse ei lööda, ikka antakse sööt kuhugi väravaalasse... Kui teisel poolajal serblased ei suutnud ka penaltit realiseerida, olidki nad päris täiega murtud. Igatahes suur-suur tänu sloveenidele, et nad aitasid Eesti edasi vahemängudele. Eriti viimaste mängude põhjal võib ju küll päris julgelt öelda, et Eesti oli selle sedakorda päris ära teeninud. Iseasi, et  seal seisavad vastas juba kraadi võrra tugevamad meeskonnad, nii et jõudmine finaalturniirile on tublisti kaheldav, aga juba alagrupist edasipääsemine ise on piisavalt suur saavutus. Kui mitte muud, siis vähemalt enesekindlust sugugi mitte kaugel seisvaks MM-tsükliks peaks see ikka andma.


Loetud: TM Kodu ja ehitus 8/2011
Vaadatud: Babylon 5: hingede jõgi (Showtime), Välisilm (ETV), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), jalgpalli sõpruskohtumine Eesti - Ukraina (ETV2), jalgpalli EM valikmäng Sloveenia - Serbia (ETV2), Die Normannen kommen (RTL2)

11.10.11

Esmabased mõtted

Võib vist öelda, et samuti tavaline tööpäev. Väiksem lõpuosa osa kulus (tavalise) tõlkimise peale, algus ja suurem osa aga taas mu kätte jõudnud tõlgitud raamatu autori käest läbi käinud versiooni ülevaatamisele. Õnneks seal polnudki nii hirmus palju neid hirmutavaid kollaseks võõbatud kohti ja neistki enamus olid täiesti aktsepteeritavad parandused-ettepanekud. Aga nagu ikka, pesitsevad need põrgulised detailides, sedakorda siis taas viidete vormistamises, mis on mu arusaamist mööda üks segasemaid küsimusi üldse. Neid viitamissüsteeme on õige mitu (levinuim ehk Chicago stiil, aga paraku pole see ainuke...), seda isegi pisikeses Eestis, rääkimata sellest, et isegi stiili raames on autoril ju valida, kas olla kuivem ja "tappa" sõnade ja numbrite jadadega või jutustavam ja lisada kirjeldavaid lauseid või lausejuppe... Aga noh, loodame, et autor ja toimetaja ja kirjastaja jäävad rahule...


Loetud: Tehnikamaailm 10/2011
Vaadatud: Ärapanija (Kanal2), Ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), V- Die Besucher (Pro7), Lobotoomia (ETV), Kaks ja pool meest (Kanal2), Nukumaja (TV3), V- Die Besucher (Pro7)

10.10.11

Pühabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tõi rõõmu ja kõhukosutust ema ja ta poiss-sõbra külaskäik. Lisaks iginälgiva poja (või nii ta vähemalt paistab arvavat...) äratoitmisele otsustas ema sedakorda ka pojaraasu ihulise katmise eest hoolitseda - ja see pintsak oli tõesti üks väga hea sünnipäevakingitus (nii seda mulle serveeriti, kuigi samas on mulle aastaid kinnitatud, et mu sünnipäev asuda veidi teisel ajal...) Kui sellele panna juurde veel paar ristsõnavihikut, mis ihu täitmisele ja katmisele lisaks aitasid ka vaimu kosutada, siis oli see üks õige kena mõnetunnine vahepala. Mille vaimustust aitas küll õhtupoolikul maha kiskuda vajadus asuda järjekordse ringiga mu kätte tagasi jõudnud tõlkeraamatut üle vaatama, enne kui see nähtavasti juba viimast korda vähemalt minu silmapiirilt kaob, et siis kunagi iseäralikult meeldivalt nina kriipiva värsketrükihõnguga varustatult lõplikul ja muutumatul kujul taas esile kerkida... Paar päeva jälle muretu (praegu lõpukorral oleva raamatu) tõlkimise seisukohalt ilmselt...


Loetud: Tehnikamaailm 10/2011
Vaadatud: Ajavaod (ETV), ENSV (ETV), Troonide mäng (FoxLife), Kelgukoerad (Kanal2)

9.10.11

Laubased mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.


Loetud: Vikerkaar 9/2011
Vaadatud: Taevasina (ETV), Mongoolia surmauss (TV6)

Ilmunud tõlked: Jelena Skulskaja: joome kasespraiti! (Postimees, 08.10.2011)

8.10.11

Reedesed mõtted

Tavaline tööpäev, mille õhtusse tõi rõõmu Eesti jalgpallimeeskond, kes suutis Põhja-Iirimaad võita ka koduväljakul (põhjaiirlaste omal siis ikka). Tõsi, esimene värav lasti lüüa neil ja ärevust jagus tükiks ajaks, aga lõpp hea, kõik hea. See oli isegi veidi üllatav, et põhjaiirlastel paistis lihtsalt teisel poolajal tasapisi jaks täiesti otsa lõppevat, samal ajal kui meie mehed usinalt edasi silkasid ja mängu pea terve poolaja vältel vastase poolel hoida suutsid - mis mõistagi tõi kaasa nii viigivärava (ehkki see tuli penaltist, mis ju mõnevõrra vähendab saavutuse suurust) kui ka lõpuks võiduvärava. Ma ei ole päris kindel, aga see on vist esimene kord, kus Eesti meeeskonnal on päris reaalne võimalus jõuda finaalturniirile. Nojah, selleni on küll veel omajagu minna: kõigepealt tuleb ära oodata Sloveenia-Serbia mäng, kus serblaste võit meid kohe paraku välja lülitaks, ja isegi kui see lõpeb edukalt, on veel ees alagruppides teiseks jäänute lisamängud, kus vastased on ju loomu poolest juba kõvemast puust (praegu vististi on Eesti nende seas FIFA reitingu järgi kõige kehvem). Nii et põnevust ja pinevust veel jagub, aga igatahes on asjade niisugune seis, et lootus alagrupitasandist edasi pääseda ei ole kadunud juba tükk aega enne alagrupimängude lõppemist, äärmiselt rõõmustav.

Eile jõudis mu ukse taha taas postikuller, kaasas Raamatukoist teele pandud pakike. See tuli imekiirelt kohale, vähemalt mu seniste kogemuste põhjal: tellimuse esitasin Eesti tööaegu arvestades eile hommikul ja juba õhtul saabus SMS, et homme (s.t. täna) on oodata kohaletoimetamist. Ja täna ta kohal oligi. Olgu siis ka ära nimetatud pakikese sisu:



Tänane Sirp oli üsna tühi, kuigi selles leidus lausa kaks pikemat ajalooraamatu arvustust, üks kadunud Jürjo Indreku tribuutkogumiku ja teine Ajalooarhiivi "varasalveraamatu" kohta, rääkimata juba klassivenna kirjutatud loost juristi elukutse teemal. Ei saa siiski öelda, et need oleksid väga kaasa tõmmanud, sestap tuleb nähtavasti parimateks kirjutisteks sedakorda pidada (:) kivisildniku järjekordset oodi kirjaoskamatusele ning Kaldmaa Kätlini ja Kotjuhi Igori kahasse kirjutatud lugu PEN-klubi teemal (ent needki tundusid kahvatud - võib-olla oli päev ise millegipärast kahvatu?)


Loetud: Sirp, 07.10.2011
Vaadatud: Eestlane ja venelane (Kanal2), Salajane ladu (Universal Channel), Farscape (TV6), jalgpalli EM valikmäng Põhja-Iirimaa - Eesti (ETV), Hirmude öö: Karantiin (Kanal2), Kälimehed (TV3), The Visitation (Pro7)

7.10.11

Neljabased mõtted

Valdavas osas tavaline tööpäev, mille teisest poolest võttis oma osa alla üks väljaskäik. Idee kohaselt pidanuks tegemist olema loomisjärgus Eesti Mageia kasutajate grupi koosolekuga, ent oluliste, võiks lausa öelda, võtmeisikute puudumisel kujunes välja lihtsalt üks väike istumine ja igasugu asjadest kõnelemine, algul kahe, lõpuks ka kolme inimese vahel.

Seoses sellega tuleks ära õiendada üks vana võlg. Mõne aja eest kirjutasin, et ema ja ta poiss-sõber ja veel mõned isikud soovisid kangesti mulle sünnipäevakinki teha ja tegidki, ning ütlesin, et sellest siis lähemalt juba sünnipäeval endal. Aga mõistagi lendles see selleks ajaks meelest - mille taga osaliselt seisab ilmselt küll ka see, et selle praeguse raamatu lõpetamine on nii paganama suure pinge peale pannud, et ma pole tutikat ja vahvat kinki õieti pruukidagi jõudnud. Aga olgu siis ära öeldud - tegemist oli e-lugeriga, tõenäoliselt selle hinnaskaala mitte kõige kallima segmendi ühe parema esindajaga, täpsemalt siis Prestigio mudeliga PER5162BEN. Ma olen teda seni jõudnud kasutada ehk kokku umbes kolm tundi ja üldmulje on igatahes väga hea. Vähemalt e-lugeri kohta kindlasti. Sel on muidugi ka mitmeid lisasid - muusika, raadio, mängud, internet ja mida veel. Internet käib üle WiFi, mida mul kodus nii igapäevaselt käepärast pole, aga on nüüdseks siiski järele proovitud ja leitud toimivat. Tõsi, võtsin tänagi Buffalo pubisse kaasa selle kena vutlari sisse asetatud massina, et katsetada ka "välioludes" ja seal andis ta imetabase veateate, mille sisu oli see, et tugijaama tüüp oli toetamata - mida iganes see ka siis ei tähendaks. Õnneks oli lauakaaslane lahkelt valmis enda arvutist internetti edasi jagama ja see juba töötas. Nojah, internetiühendus on mõistagi eelkõige mõeldud e-lugeri enda tarbeks (avalehekülg on brauseril kohe raamatukollektsioon, loomulikult :-) ) ja niisama internetiavarustel surfamine mitte just kõige lõbusam ja lihtsam tegevus, aga noh, selleks see esmaselt mõeldud ju polegi ja hädapärased asjad paistab ikka olevat võimalik ära teha, kas või väikese vaevaga. Raadio on õige naljakas: antenn võrdub kõrvaklappide juhtmega ja kodus Radio Maniat (rohkem ju Eestis kuulamist väärt raadiokanaleid paraku pole, vähemalt mu teada mitte) kätte saada üritades pidi see juhe olema kindlasti täies pikkuses sirge ja suhteliselt kindlas kohas ja asendis, et müra liiga valjuks ei läheks. Aga eks need kõik ole ju lisafunktsioonid. Põhifunktsiooniga ehk e-raamatute lugemise võimaldamisega, samuti nende korralda,ise ja muu sellisega tuleb see aparaat igatahes kenasti toime. Ja see ongi peamine - nii et veel kord suur tänu neile, kes selle kingi taga seisid. Loodetavasti tekib peagi natuke rohkem aega, et uus riistapuu ka väärikalt korraliku lugemisega sisse õnnistada.


Loetud: Vikerkaar 9/2011
Vaadatud: Pilvede all (Kanal2), Kättemaksukontor (TV3)

Uued esemed: e-luger Prestigio PER5162B(EN)

6.10.11

Kolmabased mõtted

Tavaline tööpäev, mida aitas veidi lühendada ühe artikli tõlkimine Postimehe hüvanguks. Muidu rien,


Loetud: Vikerkaar 9/2011
Vaadatud: Salajane ladu 13 (Universal Channel), Farscape (TV6), Haven (RTL2), Warehouse 13 (RTL2)

5.10.11

Teisibased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tõi pisut vaheldust ühe artikli tõlkimine Diplomaatia hüvanguks. Muidu rien.


Loetud: Vikerkaar 9/2011
Vaadatud: Treasure Guards - Das Vermächtnis des Salomo (Pro7), Farscape (TV6), Kalevipojad (Kanal2)

Ilmunud tõlked: Dmitri Surnin: liider igaveseks (Postimees, 04.10.2011)

4.10.11

Esmabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tegin pisikese vahepala elukohajärgse kaupluse külastamisega toiduvarude täiendamise eesmärgil. Muidu rien.


Loetud: Vikerkaar 9/2011
Vaadatud: Farscape (TV6), Välisilm (ETV), Kaalul on rohkem kui elu (ETV2), Kaks ja pool meest (Kanal2), Nukumaja (TV3), Isenhart - Die Jagd nach dem Seelefänger (Pro7)

3.10.11

Pühabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse tõi pisukest vaheldust ühe väikese artiklijubina tõlkimine Postimehe hüvanguks. Muidu rien.


Loetud: Vikerkaar 9/2011
Vaadatud: Kaalul on rohkem kui elu (ETV2), Ajavaod: 15. juuni 1936 (ETV), Ärapanija (Kanal2), ENSV (ETV), Harry Potter und der Halbblutprinz (Pro7), Kelgukoerad (Kanal2)

2.10.11

Laubased mõtted

Tavaline tööpäev, mida katkestas mõneks ajaks ema ja ta poiss-sõbra külaskäik. Et ka pisiveli, kes endiselt mu pool peavarju ja ulualust saab, viibis kohal, siis tekkis korraks lausa sürrealistlik ja ajast väljaminev jõulutunne - see on üks väheseid kordi, kus kogu pere korraga kokku saab. Nojah, päris kõiki kohustuslikke elemente ei olnud, sestap jäi see ka põgusaks, aga ikka meeldivaks fantasmagooriaks.

Lisaks muule heale ja paremale tõi ema enda lahkumise järgse aja sisustamiseks kaasa ka mõned ristsõnavihikud. Meistriristik oli saanud pisikese facelift'i, muu hulgas olid muutunud seni ristsõnade ja mõistatuste raskusastet tähistanud märgid: kui varem olid vististi kõigis Ristiku väljaannetes neiks pliiatsid, siis selles Meistriristikus olid pliiatsite asemele väga tabavalt joonistatud kirved :-) Tõepoolest, valdav osa selles vihikus pakutavast on tõepoolest parajad "kirved"... Vahva igatahes.

Lisaks igasugu lähisugulastele ja seotud isikutele jõudis läbi astuda ka postikuller, mis andis taas võimaluse anda elektroonilist allkirja, aga tõi mõistagi täiendust kodustele raamatuhunnikutele, mis olgu siinkohal ka ära nimetatud:




Loetud: Vikerkaar 9/2011
Vaadatud: Eesti jalgpalli meistriliiga: Nõmme Kalju - FC Levadia (TV6), Taevasina (ETV), Kälimehed (TV3), Dungeons & Dragons (RTL2), Dungeon & Dragons 2 - Die Macht der Elemente (RTL2)

Ilmunud tõlked: Vello Vikerkaar: Darth Vaderi peas (Postimees, 01.10.2011)

1.10.11

Reedesed mõtted

Tavaline tööpäev. Rien.

Sirp oli suhteliselt tühi täna, küll aga oli lisaks kaasas Keele Infoleht, mis vähemalt mu jaoks seda tühjust veidi kompenseeris. Nojah, muidugi võis Sirbist lugeda juhtkirja, mille stiil ja keelekasutus tundub järjepanu radikaliseeruvat: päris kivisildnikliku räuskamiseni veel ei ole jõudnud, aga palju enam puudu ka ei ole... Kahju, üks kultuurileht võiks ju pakkuda midagi mõistlikumat "programmilist" lugeda, kui seda juba on otsustatud teha, aga eks ta ole... Seevastu mitmeti mõtlemapanev ja häid mõttevälgatusi sisaldav oli Idla Katrini ühiskondlik-teaduslik mõtisklus - ehkki ma usun pigem, et hüüdja hääleks kõrbes jääb seegi, nagu on ikka ja jälle jäänud igasugused "teadmuspõhised" üleskutsed (seda tegelikult sõltumata ajast ja kohast - entroopia on nii võimas asjandus, et toimib kenasti ka mõtete, tunnete ja muu sellise tasalülitajana...).

Ainuke asi, mis Sirbi põhilehes veel silma jäi, oli üks omapärane kuulutus, mida elektroonilisel kujul võib näha näiteks siin. Ajalugu õppinud ja selgelt väärtustava inimesena läheb selline muinasuse hindamine mõistagi hinge, aga sellest hoolimata tekitab veidi kummastust, kui ühe valla - mis ju iseenesest on vaid paarisaja aasta vanune moodustis, isegi kui sõna ise on vanem ja iseloomustas teatavat ühtsust nähtavasti juba muinasjulledegi ajal, kuigi tõenäoliselt mitte eriti selgepiirilist - hiilgeajaks peetakse tuhande aasta tagust aega. Ma ei tunne Anija valla ajalugu nii hästi, et hilisemast ajast midagi põhjapanevat arvata, aga ma siiski suhtuksin väikese skepsisega eelnevast tuletavasse seisukohta, et pärast toda aega on kõik olnud ainult ja ainult kehvem... Kuigi, mine tea...

Keele Infoleht oli sedakorda tervikuna pühendatud eesti (või ka mõne teise) keele kui teaduskeele võimalikkusele (paraku ei saa viidata, sest Sirbi veebikodus seda (veel?) üleval ei ole). Natuke tegelikult lausa vapustas statistika Tartu ülikoolis 21. sajandi esimesel kümnendil kaitstud doktoritööde kohta: ainult 9% eesti keeles, 87% inglise ja 3,7% teistes keeltes. Isegi humanitaarteaduste vallas oli 2010. aastal eestikeelseid doktoritöid pelgalt 38%. Mis muidugi ei tähenda, et eestikeelne teadus üldse puuduks - ma kaldun pigem arvama, et kui jätta kõrvale teatavatel erialadel arvatavasti pigem isegi mõistlik kaldumine lingua franca poole ja ehk ka vajadus olla rahvusvaheliselt "tuntud", siis on siin tegemist vahest rohkem teadusväliste teguritega (ikka tuleb pähe see neetud "indekseerimine"). Aga noh, teisest küljest sureb eesti keel siis, kui sureb viimne eestlane - ja ma kavatsen veel natuke aega elada :-)


Loetud: Horisont 5/2011
Vaadatud: Eestlane ja venelane (Kanal2), Farscape (TV6), NCIS: Kriminalistid (TV3), Jüri Üdi klubi (ETV2)