12.12.13

Kolmabased mõtted

Selline lihtne ja rahulik päev, mida täitis peagu terves ulatuses pühendumine vaba tarkvara tõlkimisele, mille objektiks oli endiselt Mageia. Nüüd peaks olema võimalik öelda, et ma olen enda poolt teinud vist küll kõik, et Mageia 4 võiks olla maksimaalselt eestikeelne, isegi võib-olla eestikeelsem kui Mageia 3. Tänase päeva panuseks olid nii paigaldusaegsed abitekstid (kuhu oli vahepeal üks pisuke jupp juurde ilmunud) kui ka Mageia juhtimiskeskuse käsiraamat, mida on vahepeale ajaga tublisti, lausa päris tublisti täiendatud. Ja mul tuli isegi hull mõte ära tõlkida Mageia litsents, seesama tekst, mida näeb peagu kohe paigaldamise algul ja kus senini ilutses pealiskiri, et see on segaduste vältimiseks tõlkimata ehk originaalkeeles. Loodetavasti vajalikud ja teadlikud inimesed abistavad mind pisut, olgu siis tõlke kohendamisega või vähemalt heakskiitva õlalepatsutusega, nii et tulevane Mageia 4 paigaldaja ei pea enam tingimata inglise keeles pingutama ja ponnistama litsentsilepingut lugeda, vaid võib selle sisuga tutvuda ka emakeeles. Kui nüüd kõrvale jätta veebis näidatavale dokumentatsioonile (mis hõlmab nii paigaldusabi kui ka juhtimiskeskuse käsiraamatut) lisatavad "tõlgitud" pildid (aga nendega on suhteliselt palju aega veel, vähemalt distributsiooni enda väljatulekuni (loodetavasti) veebruari algul), ei olegi jah, võib öelda, Mageia juures õieti rohkem midagi tõlkida. Nii et arvatavasti õnnestub peagi pääseda ka KDE kallale, mis on samamoodi pikalt hooletuses ja unarul olnud.


Loetud: Akadeemia 12/2013
Vaadatud: Juhe, kiip ja suitsev kaheraudne (ETV2), maailma jalgpalliklubide karikas: Casablanca Raja - Aucklandi City (Eurosport2), jalgpalli Euroopa meistrite liiga: Milan - Amsterdami Ajax (TV6)

No comments:

Post a Comment