Põhimõtteliselt tavaline päev, aga suurtõlke juurde peaaegu ei jõudnudki, paraku. Eilse häbiväärse ärakukkumise tõttu otsustasin hommikul veel natuke tarkvara tõlkimisega vaeva näha, et ootamatult pooleli jäänud asjad ikka lõpule jõuaks ja hoidlasse sisse saaks kantud. Ja siis tulid peale juba nood väiketõlked ehk täpsemalt kaks artiklit Postimehe ja nii 0,3 artiklit Diplomaatia hüvanguks (viimane arv tähendab seda, et see sai küll alustatud, aga mitte lõpetatud - samuti mitte väga tavapärane mu jaoks ja ilmselt tingitud vähemalt osaliselt sellest eilsest vapustusest ...).
Eilses sissekandes jäi märkimata, et viimaks ometi paistab Mandriva olevat taas jalule saanud - või vähemalt mingile selgusele jõudnud. Äärmiselt napist ajaveebi sissekandest äsja toimunud aktsionäride üldkogu kohta võis aru saada, et firmat lõpuga ähvardanud vastuolud lisaraha sissetoomise asjus on lahendatud. See on juba mitu kuud olnud õige imelik olukord: arendajad teevad oma tööd, uuendavad tarkvarapakette, parandavad isegi vigu ja teevad muud, mida arendajad ikka tegema peavad, samal ajal aga ei tule ettevõtte juhtkonna poolt üldse mingeid teateid edasise tegevuse suhtes, ei mingeid tärmineid, ei mingeid sihte, ainult "lähedaste isikute" suu läbi ilmuvad kõlakad, mis ei sisendanud just kuigi palju optimismi ... Nüüd siis paistab vähemalt ajutiselt olevat lahendus leitud ja jääb üle vaid loota, et distributsioon, millega minagi nii pikalt tihedalt (tõlkijana) seotud olin (ja õieti seniajani olen, kuigi selle infovaakumi ühe kaasuva nähtuse tõttu pole olnud võimalustki viimasel poolel aastal mingit panust anda), siiski edasi tuksub. Seda enam et nende viimane väljalase oli ju järjekordselt mitmete uuenduslike omadustega, mis on Mandriva "kaubamärk" olnud algusest peale - meeldisid need siis või mitte, aga vaimsus on neil õige olnud.
Täna sattusin ka uue sõnavõistluse peale, mis taas oli sõnauseks nimetatud - ja et leheküljel presidendi pilt ja sõnad kõrval, siis võimalik et sellest mõjutatuna. Sedakorda küll mõnes mõttes pisemas või kitsamas mahus, täpsemalt siis filmindusalaste emakeelsete mõistete otsimiseks. Mida kahtlemata ka vaja on. Igatahes tore, et sõnavõistlusi ikka korraldatakse - just avalikult: see võib küll tekitada rohkem kirgi kui kabinetivaikuses välmitud sõnad ja kaasa tuua polariseerivamat suhtumist, mida näitas ju ka viimane (suur) Sõnaus, aga teiselt poolt ei saa keegi ka öelda, et tema parimaid mõtteid keegi kunagi ei kuula. Nojah, demokraatia keele üle otsustamisel võib ju imelik tunduda, aga teiselt poolt kujuneb ju kõneldav keel nagunii pidevalt üdini demokraatlikult ja ei tohiks imestama panna, et see laieneb ka kirjakeelele.
Loetud: Tehnikamaailm 5/2012, TM Kodu ja ehitus 5/2012
Vaadatud: El Dorado: Kullalinn (Universal), Mängur (Kanal2), Inglorious Basterds (RTL)
Tarkvaratõlked: KDE arendusharu
No comments:
Post a Comment