26.8.09

Teisibased mõtted

Täna oli veidi ebatavaline tööpäev selles mõttes, et nii-öelda põhitöö ehk raamatu tõlkimise kallal sai pusida vaid paar tundi. Üks põhjus seisis selles, et Postimehelt oli laekunud artikli tõlkimise soov, mille ma ka usinalt täitsin.

Teine põhjus seisis selles, et hommikul avastasin, et kuigi KDE 4.3.1 ehk 4.3 seeria esimene parandus- ja uuendusväljalase seisab juba mõne päeva pärast ees, jõudis ikka veel ka stabiilsesse harru sisse mõningaid uusi stringe. Kui olid need ära tõlkinud, tuli mõte, et äkki teeks ka selle viimase käsiraamatu ära. See on küll ilmselt selline, mida vaid üksikud loevad - skripti kdesvn-build käsiraamat; skript ise aitab alla laadida, kokku keevitada ja paigaldada lähtekoodi põhjal just sellise KDE, nagu parajasti soovid -, aga siiski, viimane ju.

Mõeldud-tehtud ja nii ta lõpuks valmis saigi. Nüüd võib siis öelda, et vist esimest korda ajaloos on KDE ametlik väljalase täielikult tõlgitud, nii kasutajaliides kui ka käsiraamatud! Tõsi, võidupasunate kõla tuhmistavad siiski paar asjaolu. Nagu iga tähelepanelik vaatleja võib veebis statistikat uurides märgata, on üks string tõlkimata. See ei ole küll otseselt tõlkimisega seotud, vähemalt teksti tõlkimise mõttes, vaid osutab sellele, et KTuberlingi nime kandvas lastemängus on seniajani puudu eestikeelsed helifailid. Mis omakorda osutab teisele puudujäägile: ehkki tõlkimise mõttes võib kriipsu alla tõmmata nüüd, siis laiemas tähenduses lokaliseerimisega nii head lood ei ole - õige mitmes rakenduses on asju, mida oleks vaja kohandada eestikeelsele kasutajale: needsamused KTuberlingi helifailid, mitmes õpirakenduses on tekstifaile, mida tuleks tõlkida, kohandada. luua ja nii edasi. Samuti on käsiraamatutes küll tekst tõlgitud, aga lisaks tekstile esineb seal ka pilte, mis kujutavad seniajani ingliskeelset kasutajaliidest - ka need tuleks lokaliseerida.

Aga vahest nüüd, kus stabiilse haruga on tõesti tõlkimise mõttes kõik korras (isegi kui seal tuleb veel väljalaskeid, vaevalt sinna eriti palju uusi stringe juurde ilmub), saab ka tähelepanu neile asjadele rohkem koondada, sest arendusharus ehk tulevases KDE 4.4-s ei ole nii hirmus palju uut, et see hõivaks kogu allesjäänud aja (eelduste kohaselt peaks 4.4 ilmavalgust nägema millalgi järgmise aasta algul või nii). Muidugi, see lokaliseerimine on küll mahult enamasti pisike, aga nõuab sageli vaat et rohkemgi vaeva kui teksti tõlkimine - näiteks Mandriva jaoks Eesti mobiilse interneti pakkujate andmete kogumisele kulus õige mitu tundi, vaat et lausa päev, samal ajal kui andmeid endid oli kõigest mõni rida. Aga no eks saab igasuguste asjadega hakkama, kui ainult aega ja tahtmist on. Seda viimast mul õnneks jagub...

Täna jõudsid ka küttesüsteemi rekonstrueerijad taas sammukese lähemale. Kava kohaselt peaks torud ja radiaatorid korterisse tagasi ilmuma järgmisel nädalal, aga juba täna koputas üks töömees uksele ja palus luba asetada radiaatorid neid juba ette ootama, nentides, et vahest jõuavad nad isegi kiiremini asjadega valmis, kui graafik ette näeb. Ei tea radiaatoritest suurt midagi, aga see Termoluxi nime kandev asjandus näeb vähemalt üsna hea välja. Loodetavasti on ta siis ka etem ja tõhusam ja nii edasi kui need vanad paksud malmradiaatorid.

Loetud: Tuna 2/2007
Vaadatud: Lahingulaev Galaktika (TV6), Naiste mõrvaklubi (TV3), Bella Mafia (Kanal2)

No comments:

Post a Comment