Sarnaselt eilsele vähese (põhi)tööpanusega päev ja põhjusedki olid sarnased: veel 1,5 artikli tõlkimine Diplomaatia hüvanguks ning õhtul väljaskäik. See oli sedakorda päris uuelaadne kogemus. Nimelt on Facebookis üks selline vabalt moodustunud liikmetest kogukond, mille nimetuseks-kirjelduseks on "Tõlkepärlid ja kaunimad lingvistilised leiud". See ei tähenda siiski, et grupi liikmed oleksid erilised lingvistid või keeleinimesed - ei, sinna kuulub igasuguseid sulelisi ja karvalisi, kuigi jah, keeleküsimused huvitavad üht- või teistpidi neid/meid kõiki. Grupp on juba varemgi mõned kokkusaamised maha pidanud, minul oli aga täna esimest korda nendega kohtuda. Kedagi ma sealt ei tundnud, kuigi mõnda teadsin nimepidi ja isegi osa nägusid oli Facebooki vahendusel tuttavliku moega. Aga kogunenud seltskond oli igal juhul vahva ja nagu tuntud reklaamis öeldakse, juttu jagus rohkemaks. Lõpuks mindi isegi kokkusaamiskoha menüü kallale ja asuti seda usinalt parandama - ja parandamist seal omajagu ka oli.
Ahjah, kohaks oli siis vanalinnas asuv Must Puudel, samuti mulle seni tundmatu paik. Üsna sümpaatne oli, kuigi küllaltki pisike ja mingil põhjusel oli seal maru palju töötajaid, nii et leti juurde minnes pidi sellele lähenedes aina enam valvel püsima, et mõni neist sust üle ei jookseks. Teisest küljest muidugi jälle hea, et neid nii palju oli, sest muidu oleks ju võib-olla hoopis külastajatest troppe tekkima hakanud.
Igatahes õhtupoolik läks täiega asja ette, ehkki ma kujutan ette, et Diplomaatia toimetaja oleks mu elusast peast nahka pannud, kui oleks ette teadnud, et ma hoopis sinna minna kavatsen, mitte tema ülesannetega viksilt tegelda ... (Tõsi, seevastu Postimehe toimetajad näituseks peaksid eriti rõõmsad olema, sest kogu sellest pingelisest ajagraafikust hoolimata leidsin võimaluse näpistada pisut aega nende hüvanguks ühe õige pisikese asja, et mitte öelda "säutsude" tõlkimiseks :-) )
Loetud: R. Vaiksoo. Aja lugu
Vaadatud: Grace'i päästmine (TV3), Sündmus (TV3)
No comments:
Post a Comment