Tavaline esmaspäev, tahaks sedakorda alustada, sest kuna eilne päev läks valdavalt Diplomaatia ja natuke Postimehe huvide teenimisele, siis vaba tarkvara tõlkimine lükkus tänasele edasi. Üle tüki aja sai ka õige imepisut Mandriva kallal tegutseda, kohendades õigeks alglaaduri tekste, mida muudeti seoses sellega, et mõne nädala pärast, loodetavasti jaanuari lõpus on välja tulemas kevadise Mandriva Linux 2011 esimene alfaväljalase.
Peamine mahv kulus aga, nagu ikka, KDE peale. Isegi hea, et eilse asemel just täna sai tarkvara tõlkimisega tegelda, sest eile liigutati KDE raames arendusharust stabiilsesse ümber samuti juba mõne nädala pärast ilmavalgust nägeva KDE SC 4.6 tõlked, seoses millega tuli natuke surkida ka stabiilset haru. Valdav osa ajast kulus siiski arendusharu peale, kus ma küll paraku jõudsin tegelda ainult nii-ütelda hooldustöödega, kuigi olin lootnud, et ehk õnnestub ette võtta ka, sõltuvalt konkreetsest käsutada olevast ajahulgast, kas mõni seni hooletusse jäänud rakendus või vähemalt tublisti tegutseda nende rakenduste dokumentatsiooni kallal, mille kasutajaliides on juba mõnda aega tõlgitud, aga käsiraamat pole seni järele jõudnud. Aga eks need asjad olegi hooletuses olnud suurelt jaolt seepärast, et võrreldes KDE SC-ga ja mõnede extrageari tähtsamate asjadega (nt digiKam või Amarok või veel mõned) ongi nad omajagu vähemtähtsamad, vähemalt minu silmis.
Loetud: Akadeemia 1/2011
Vaadatud. Välisilm (ETV), Kaugel Maast (TV6), Eureka (TV6)
Ilmunud tõlked: Siobhan Kattago: Keisri hull, K. ja Thrasymachose tont (Postimees, 11.01.2011)
Tarkvaratõlked:
Mandriva
KDE stabiilne haru
KDE arendusharu
No comments:
Post a Comment