26.4.12

Kolmabased mõtted

Tavaline tööpäev, millesse sarnaselt eilsega tõi põnevust, pinevust, elevust, ärevust ja naudingut õhtuhaku jalgpallikohtumine, sedakorda Madridi Reali ja Müncheni Bayerni vahel. Nädal tagasi oli viimane suutnud korralikult üllatada ning võita 2:1 eeldatavat favoriiti väga hoogsas ja silmailu pakkunud mängus. Vend arvas küll, et tänane mäng oli veidi aeglasem, ja võib-olla oli ka, kuigi mulle väga suurt vahet silma ei torganud: samamoodi rullus mäng pidevalt ühe värava alt teise alla, tõsi, ehk täna tõesti pigem rohkem Reali värava alla ja samamoodi oskuslikult tegutsesid mängijad tänagi, nojah, ehk oli veidi rohkem närvilisust, sest lõppeks oli ju teada, et sellest mängust sõltub nüüd kõik, mingit parandamisvõimalust ei ole.

Kui vaid veerand tundi oli mängitud, tundus juba, et asi on selge: Real juhtis 2:0 ja kuigi Bayern ei ilmutanud murdumise märke, võis oletada, et Real paneb siiski oma eeldatava paremuse lõpuks maksma. Aga mu suureks rõõmuks (jah, Bayern meeldib mulle ja Saksamaa koondise toetuseks surun ma ka suurvõistlustel vargsi pöidla peopessa) nii ei läinud ja Bayern suutis lüüa ühe värava tagasi, millega mäng oli viigis. Nii et dramaatikat jagus tänassegi päeva küll ja rohkem. Enne lõppu oli veel mõlemal poolel, eriti küll Bayernil, mitmeid võimalusi mäng enda kasuks lahendada, aga siiski läks vaja lisaaega ja sellestki ei piisanud ning tulemuseks oli see kõige hõrgum või ka mõnede meelest absoluutselt absurdne lõpp-pala ehk penaltite löömine. Ehkki siingi vahest oleks panused pigem langenud Casillase kasuks, näitas Neuer ennast üliheast küljest ja 3:1 võit Bayernile oli neil igati välja teenitud.

Finaal niisiis Chelsea ja Bayerni vahel: nähtavasti paar, mille ennustajaid polnud isegi veel enne poolfinaale just väga palju ... Tõsi, eriti Bayerni mängud Realiga olid juba nii kõrgel tasemel, et praegu on pisike pelgus, et finaal ei pruugi enam nii nauditav tulla, aga eks näeb.

Natuke nägin täna veel vaeva ka tarkvara tõlkimise/lokaliseerimise kallal, viies lõpule mõned asjad, mis juba tükk aega on ootel olnud ja hinge vaevanud. Täpsemalt siis küljendusprogrammi Scribus peatselt ilmuva versiooni 1.4.1 tõlge, millega Scribus peaks nüüd taas olema täielikult (loodetavasti ka arusaadavalt - tagasisidet pole paraku just rohkelt olnud või õigemini tõlke seisukohalt polegi olnud...) tõlgitud.

Teine asi oli KDE kalendrividinates kasutatava tähtpäevade faili täiendamine, millesse tuli lisada (suhteliselt) uus riigipüha hõimupäev, aga nagu ma avastasin, siis veel mõned riiklikud tähtpäevad ja lipupühad, mis sealt senimaani puudusid.

Ja õhtupoolikusse jäi veel üks isiklikus plaanis rõõmustav tegu, millega sain olla südamelähedastele inimestele kasulik. Pikemalt ei ole sellest põhjust siin kõnelda, aga hea tunne oli sees küll :-)


Loetud: E. James. Europe's Barbarians AD 200-600
Vaadatud: Euroopa jalgpalli meistrite liiga: Madridi Real - Müncheni Bayern (TV6), Tapamäng (TV6)

2 comments:

  1. Tere ;)) Kus ilmus Scribuse tõlge? Mul on ainult venekeelne ja täna on 28.aprill 2013 ;))

    tinkerbell@hot.ee

    ReplyDelete
    Replies
    1. Ma ei ole selles päris kindel, aga eri keelte tõlked peaksid Scribusega kohe kaasas olema, sealhulgas juba pikemat aega ka eesti keel. Võimalik, et see tuleb spetsiaalselt sisse lülitada: õige koht peaks olema Fail-Seadistused-Üldine-rippmenüü Keel (inglise keeles File-Preferences-General-Language ja vene keeles Файл-Настроить Scribus-Обшие-Язык)

      Delete