Tavaline esmaspäev, see tähendab tarkvara tõlkimisele pühendatud päev. Ka täna ärkasin väga vara, nii poole öö ajal, et olla valmis vastu võtma küttesüsteemi rekonstrueerijate viimset väisangut. Majas olid nad kenasti kell 9 kohal, nagu kõrvu paitav puurimisvilin ja muud toredad helid märku andsid, aga minu juurde jõudsid nad siiski alles mõni tund hiljem. Nad paistsid olevat imestunud, et kapp oli juba paigast nihkunud - mul jäi mulje, et nad olid arvanud, et ma ainult tühjendan selle ja siis nemad ise lükkavad - mis oleks ka tore olnud, ainult et siis oleks olnud korteris liikumine oluliselt raskendatud... Igatahes pool tundi suristamist ja valmis nad olidki. Kappi ma vist tagasi lükkama ei hakkagi, see suur kobakas, mis eelmistest korteriomanikest "päranduseks" jäi, peab ikka millalgi välja lendama ja et ta on nüüd natuke nihkunud asendis, ärgitab see vahest mind muutust kiiremini ette võtma (no loota ju selle peale ikka võib, eks ole? :-) )
Taas oli KDE stabiilsesse harru (4.3.1 siis) tekkinud juurde pooleli ja tõlkimata stringe, peamiselt dokumentatsiooni tagasiportimise tõttu arendusharust. Mõne tunniga oli siiski stabiilne haru taas täistõlgituks aetud. Millegipärast ei tahtnud sünkroniseerimine sedakorda töötada ja nii tuleb ilmselt arendusharuga tegelema asudes lihtsalt samad stringid taas käsitsi sisestada (õnneks on Lokalizel tõlkemälu, mille abil seda saab hõlpsasti teha, aga muidugi võtab see rohkem aega). Kas selle või veel mingi muu aje tõukel pidasin paremaks ülejäänud päeva kulutada hoopis Mandrivale. Seal on küll n-ö põhiasjad samuti 100% peal, aga on üks asi, mis on väga nukras seisus - nimelt tarkvarapakettide kirjeldused, mida näeb näiteks tarkvarahalduris. Neid on kokku üle 18 000 stringi ning seni oli tõlgitud pelgalt veidi üle 1500. See on muidugi suhteliselt väiksema tähtsusega tegevus, võrreldes näiteks kasutajaliidese tõlgetega, aga siiski midagi, mis vajaks ärategemist. Kohati on neid lihtne teha, kui järjest tuleb mitukümmend "Firefoxi x-keelne liides" või "Aspelli x keele failid", aga samas tuleb vahele selliseid asju, mille selgitamise peale kulub ikka õige mitukümmend minutit ja ka siis võib jääda kõhelus, kas ikka sai õigesti aru, mida see programm üldse teeb ja mida see tutvustus/kirjeldus ikka tähendab. Igatahes nii 500 stringi sai juurde tõlgitud ja põhitarkvara hoidlas (main) on nüüd pakettide algustähtedega A kuni G kirjeldused eestikeelsed.
Eeldusel, et KDE stabiilses harus suuremaid uuendusi ei tule (mis on ka üsna usutav) ja arvestades, et KDE-ga on üldiselt rohkem aega, võtangi võib-olla järgmine nädal need tarkvarapakettide kirjeldused põhjalikumalt ette, et vähemalt main-hoidla paketid (oma 4000 stringi veel) ära teha; contrib- ja devel- paketid on vahest veel veidi vähema tähtsusega. Teine mõte oleks muidugi Mandriva käsiraamatute kallale minna, aga selle tõlkimise süsteem on mulle seniajani nii arusaamatu, et mul kuidagi puudub julgus alustada või õieti isegi arusaam, kuidas täpselt peaks alustama. Ja karta on muidugi, et käsiraamatuid uuritakse veel vähem kui tarkvarapakettide kirjeldusi - vähemalt KDE põhjal on mul küll jäänud mulje, et käsiraamatuid keegi ei vaata - foorumites küsitakse mõnikord selliseid küsimusi, mida oleks lihtne ise järgi vaadata ja guugeldamisel saadava võõrkeelse vastuse asemel lausa emakeelne seletus leida, aga ju siis ei ole inimestel harjumust käsiraamatusse pilku heita (huvitav, ma ei mäleta ega tea, kuidas on lood Windowsi maailmas - kas see abimaterjalide mittekasutamise komme on kuidagi seotud sealse dokumentatsiooni kvaliteedi või tõlgituse või millegagi? Vähemalt veebis on dokumentatsioon mingis osas Windowsil kindlasti olemas, ma olen ise ka seda mõnikord silmanud - aga arvutis? hmm, ei tea).
Õhtul sain teada, et ema on ikka Prantsusmaalt elu ja tervisega tagasi jõudnud (olles küll tagasiteel elavalt ja lausa kahel korral kogenud, mida õieti tähendab üks korralik tundidepikkune Stau :-) ). Aga muidugi pani ta tulistvalu kohe Kunglasse, aiamaalt viimaseid saadusi üles võtma - ära korjama. Ilmselt tahtis suurlinna Pariisi hõngust kiiresti lahti saada sõrmi sügavale musta mulda torgates... :-) Elamusi paistis nii tal kui tema poiss-sõbral igatahes kõvasti olevat ja ilmselt langeb mulle juba homme-ülehomme osaks õnn neist põhjalikult teada saada.
Loetud: Tuna 4/2007, Tuna 1/2008
Vaadatud: Välisilm (ETV), Flash Gordon (TV6)
No comments:
Post a Comment